На узбекском ТВ вновь неправильно перевели слова иностранца

На узбекском ТВ вновь неправильно перевели слова иностранца
На ТВ вновь неправильно перевели слова иностранца. Курьезный случай произошел во время интервью американского певца Анди для одного из узбекских телеканалов.

Артист на вопрос журналиста о количестве визитов в Узбекистан ответил: "Я думаю, я третий раз приезжаю в Узбекистан, может даже четвертый, потому что я приезжал сюда 24 года назад" (I think this is the 3rd time I’m coming to Uzbekistan, maybe 4th time, because I came here 24 years ago), а переводчица перевела его слова следующим образом: "Я четвертый раз в Узбекистане, и я очень рад. Мне нравится Узбекистан".

Стоит отметить, что ранее журналистка Мавжуда Мирзаева в своем интервью говорила, что на ТВ сотрудники специально неправильно переводят слова иностранцев, восхваляя Узбекистан.
Комментарии
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 30 дней со дня публикации.
Последние новости

Трамп: удары по Ирану предотвратили ядерную войну

В ходе недавнего брифинга, который транслировался через официальный YouTube-канал Белого дома, президент США Дональд Трамп охарактеризовал текущую
Сегодня, 02:46

«Узкимёсаноат» наращивает долю в заводе «Самаркандкимё»

Государственный холдинг "Узкимёсаноат" продолжает усиливать свои позиции в капитале совместного предприятия "Самаркандкимё".
Сегодня, 02:43

АГНКС Узбекистана возобновили работу после перерыва

Автомобильные газонаполнительные компрессорные станции нашей страны вернулись к обслуживанию водителей после вынужденного пятидневного простоя. По
Сегодня, 02:40

В Узбекистане продолжают расти цены на недвижимость

Согласно последним сводкам Центра экономических исследований и реформ, отечественный сектор коммерческой и жилой недвижимости демонстрирует
Сегодня, 01:34

Модернизация 14 перекрестков Ташкента начнется в 2026 году

В текущем 2026 году столичный Центр организации дорожного движения приступает к масштабной цифровой модернизации транспортной сети. Программа охватит
Вчера, 20:48 2